自慰小少妇毛又多又黑流白浆_亚洲精品www久久久久久_在线播放无码后入内射少妇_亚洲最新无码成AV人_欧洲亚洲精品久久久久_亚洲乱码AV中文一区二区_日韩亚洲欧美中文高清在线_天天燥日日燥_国产看黄网站又黄又爽又色_美女扒开大腿让男人桶

胡愈之與《西行漫記》

編輯:岳明珠 發(fā)布于:2024-11-28

1937年10月,一部名為《紅星照耀中國(guó)》(《Red Star Over China》)的書(shū)籍在英國(guó)倫敦出版。它是美國(guó)記者埃德加·斯諾通過(guò)深入陜甘寧邊區(qū),在與一批著名共產(chǎn)黨人和革命人士交談后創(chuàng)作的采訪(fǎng)紀(jì)實(shí)報(bào)告集。 然而,距離倫敦戈蘭茨公司首次出版這部書(shū)不過(guò)4個(gè)月,由我國(guó)著名作家、翻譯家胡愈之先生所譯,以“復(fù)社”名義印制的第一版中文譯本就在國(guó)內(nèi)發(fā)行了。 于是,這部書(shū)籍便有了一個(gè)更加廣為人知的名字——《西行漫記》。

《紅星照耀中國(guó)》的誕生

1936年6月,美國(guó)記者埃德加·斯諾帶著對(duì)革命的諸多疑問(wèn),由北平出發(fā),經(jīng)過(guò)西安,冒著生命危險(xiǎn)進(jìn)入到陜甘寧邊區(qū),成為來(lái)到這個(gè)紅色區(qū)域采訪(fǎng)的第一個(gè)西方記者。

到達(dá)陜北后,斯諾見(jiàn)到的第一個(gè)中共高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人是周恩來(lái)。很短時(shí)間的接觸,周恩來(lái)給了斯諾這樣的印象:“他頭腦冷靜,善于分析推理,講究實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。他態(tài)度溫和地說(shuō)出來(lái)的話(huà),同國(guó)民黨宣傳九年來(lái)誣蔑共產(chǎn)黨人是什么‘無(wú)知土匪’‘強(qiáng)盜’和其他愛(ài)用的罵人的話(huà),形成了奇特的對(duì)照。”

此后,斯諾又見(jiàn)到了毛澤東、彭德懷、林伯渠、徐海東、徐特立等人,與他們進(jìn)行了十分深入的交談。此外,為獲得第一手資料,斯諾從保安(當(dāng)時(shí)的臨時(shí)“紅都”)出發(fā),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉,到達(dá)了寧夏南部的預(yù)旺縣,這已是和國(guó)民黨部隊(duì)作戰(zhàn)的前沿陣地了。最后冒著炮火,他又折返保安。在獲得了大量、豐富、新鮮的采訪(fǎng)及實(shí)地考察資料后,返回北平的斯諾,開(kāi)始寫(xiě)作一系列通訊報(bào)道。當(dāng)然,這批報(bào)道最先是斯諾供職的英、美數(shù)家報(bào)紙發(fā)表的。發(fā)布之初,便因其全然不同的形象和聲音,引起轟動(dòng)。接下來(lái),這些作品被匯聚起來(lái),由英、美幾家大的出版公司發(fā)行,這就是《紅星照耀中國(guó)》的大致來(lái)歷。

出版后不過(guò)幾個(gè)星期,這部書(shū)行銷(xiāo)五版、10余萬(wàn)冊(cè);第二年元月,這部書(shū)的美國(guó)版本由著名的蘭登書(shū)屋發(fā)行。接下來(lái),俄文、法文、瑞典文本……很短時(shí)間內(nèi),該書(shū)成了一部國(guó)際上十足的暢銷(xiāo)作品。

一部有著這樣內(nèi)容的作品,對(duì)于通過(guò)“合法政府”的宣傳來(lái)了解中國(guó)現(xiàn)實(shí)的外國(guó)人士,當(dāng)然異常新穎,所以受到歡迎是很容易理解的。可在中國(guó)國(guó)內(nèi),由于當(dāng)時(shí)資訊的不發(fā)達(dá)和一邊倒的媒體宣傳,真正了解這樣內(nèi)容的人并不多,所以將它們傳遞出去,甚至比向國(guó)外發(fā)行還更重要。當(dāng)然,由于當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)的政治背景,要將這樣特別的一部《紅星照耀中國(guó)》出版發(fā)行,難度反而比向國(guó)外發(fā)行要大得多。

在這樣的形勢(shì)下,時(shí)任上海文化界救亡協(xié)會(huì)的國(guó)際宣傳委員會(huì)負(fù)責(zé)人的胡愈之,組織翻譯了這部《紅星照耀中國(guó)》的中文譯本。

“星二座談會(huì)”上的決定

胡愈之擔(dān)任負(fù)責(zé)人的國(guó)際宣傳委員會(huì),是專(zhuān)門(mén)對(duì)外國(guó)記者發(fā)布消息的一個(gè)機(jī)構(gòu)。每天下午3時(shí),他們都在上海國(guó)際飯店頂樓召開(kāi)茶話(huà)會(huì),招待外國(guó)記者。會(huì)上,國(guó)民黨部隊(duì)的代表先報(bào)告戰(zhàn)訊。當(dāng)然,他們也沒(méi)有多少靠得住的報(bào)道,外國(guó)記者不感興趣。

為了傳布真實(shí)消息,宣傳委員會(huì)把當(dāng)時(shí)從秘密的中共臨時(shí)辦事處(即八路軍辦事處的前身)那里得到及聽(tīng)到的消息,編成文稿、譯為英文、印成單張,等到國(guó)民黨代表一講完,就把這材料分送給記者,非常受歡迎。由此,胡愈之認(rèn)識(shí)了很多外國(guó)記者。埃德加·斯諾就是這些外國(guó)記者中的一個(gè)。

斯諾當(dāng)時(shí)的公開(kāi)身份是燕京大學(xué)教授。北平(今北京)淪陷之后,他來(lái)到上海重操舊業(yè)當(dāng)記者,替幾家英、美報(bào)刊寫(xiě)稿。相識(shí)之后,斯諾告訴胡愈之,他曾去過(guò)陜北,并給胡愈之看了許多在陜北期間為一些戰(zhàn)士、群眾以及共產(chǎn)黨領(lǐng)袖人物拍的照片。有一天,斯諾收到英國(guó)寄來(lái)的一部作品樣本。外國(guó)出版社有規(guī)矩,要把印出的第一本樣書(shū)給作者審查。胡愈之向斯諾借閱,這就是那部后來(lái)聞名中外的《紅星照耀中國(guó)》英文原本。

回到家中,胡愈之細(xì)細(xì)閱讀了該書(shū),發(fā)現(xiàn)這真是一本難能可貴的著作。可當(dāng)時(shí)胡愈之還不完全了解斯諾的情況,對(duì)于這部書(shū)中談的內(nèi)容是否切實(shí)可靠,還不能肯定。于是,他去找上海中共臨時(shí)辦事處的劉少文了解情況。

劉少文剛從陜北回來(lái)不久,他告訴胡愈之:斯諾確實(shí)到了陜北,毛澤東親自接待了他,他們之間談了很長(zhǎng)時(shí)間;斯諾的許多材料,都是經(jīng)過(guò)記錄、翻譯,又經(jīng)毛澤東審定的,所以書(shū)的內(nèi)容是可靠的;從斯諾文章表達(dá)的態(tài)度看,對(duì)我們也是友好的。經(jīng)過(guò)這樣一番了解,胡愈之決定組織人,馬上把這部書(shū)翻譯過(guò)來(lái)。

當(dāng)時(shí),胡愈之與一些進(jìn)步文化人組織了一個(gè)“星二座談會(huì)”,即每周星期二在上海八仙橋青年會(huì)地下室餐廳集會(huì),討論研究抗日宣傳問(wèn)題。在一次座談會(huì)上,胡愈之提出翻譯出版這本書(shū)。大家聽(tīng)后,一致支持這項(xiàng)工作。

胡愈之雖然決定翻譯這部書(shū),可是并沒(méi)有什么資金支持。理解這樣情況的人,都同意參與翻譯該書(shū),同時(shí)相約不取稿酬,有能力者還為書(shū)的出版奉獻(xiàn)一點(diǎn)資金。胡愈之找到斯諾,希望他能將該書(shū)交由他們翻譯出版。斯諾表示支持,他不僅將自己珍貴的樣本贈(zèng)送出來(lái)做翻譯底本,還將版權(quán)無(wú)條件讓出。

《紅星照耀中國(guó)》一共12章,30萬(wàn)字,由12人每人分譯一章。沒(méi)有更多底本,這個(gè)珍貴的樣書(shū),被拆散開(kāi)來(lái),各人回去自己翻譯。

作為組織者,胡愈之做了大量工作。首先,作品中的許多內(nèi)容,在以前是完全不了解的。一些事件、人物,幾乎不知道該如何翻譯。胡愈之一方面找斯諾進(jìn)行詢(xún)問(wèn),另一方面通過(guò)從陜北根據(jù)地回上海不久的劉少文了解。

斯諾告訴胡愈之,他在陜北與周恩來(lái)談話(huà)時(shí),是詳細(xì)作了記錄的,之后再念給周恩來(lái)聽(tīng),經(jīng)過(guò)周的核正,才寫(xiě)成校訂過(guò)的草稿。對(duì)毛澤東的采訪(fǎng),是吳亮平做的翻譯,連續(xù)十多日。當(dāng)時(shí)毛澤東談興很濃,有時(shí)甚至通宵達(dá)旦。毛澤東在講述時(shí),斯諾先按口譯的英文記下,然后整理、進(jìn)一步謄清,再由中英文俱佳的黃華(后曾任外交部部長(zhǎng))翻譯為中文,交毛澤東。經(jīng)毛澤東審閱、修改后,將修改內(nèi)容再通過(guò)黃華在英文稿上改訂,退還斯諾。所以有關(guān)毛澤東的談話(huà)部分,斯諾認(rèn)為是忠實(shí)談話(huà)者原意的。這一部分,成了后來(lái)許多年人們了解、研究毛澤東的最原始,也是最基礎(chǔ)的材料。

命名為“西行漫記”

不到一個(gè)月的時(shí)間,全書(shū)便翻譯完成。

斯諾曾對(duì)胡愈之講過(guò)書(shū)名《紅星照耀中國(guó)》(《Red star over China》)的來(lái)歷。當(dāng)初定書(shū)名時(shí),斯諾曾擬過(guò)五六個(gè),幾位朋友一致選中《紅星在中國(guó)》(《Red star in China》)。后來(lái),斯諾在美國(guó)的出版經(jīng)紀(jì)人海瑞塔·赫茨在給斯諾回信中,敘述她是如何賞識(shí)這部書(shū)稿時(shí),卻將書(shū)名寫(xiě)作《紅星照耀中國(guó)》(《Red star over China》)。不料斯諾看到這個(gè)陰錯(cuò)陽(yáng)差的書(shū)名后,竟拍案叫絕,立即決定用它做正式的書(shū)名。

當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景下,斯諾這部書(shū)的書(shū)名實(shí)在“扎眼”——“紅星照耀中國(guó)”。為了能夠較為順利地發(fā)行,胡愈之決定用一個(gè)普通一點(diǎn),可又能夠反映出書(shū)中內(nèi)容的題目。于是,《西行漫記》便出現(xiàn)了。

為什么用這樣一個(gè)名字,后來(lái)胡愈之做了解說(shuō):“斯諾的原書(shū)名直譯過(guò)來(lái)是《中國(guó)天空上的紅星》,在當(dāng)時(shí)的情況下當(dāng)然不能照譯。我們就改用一個(gè)隱諱些的書(shū)名。為什么要叫《西行漫記》?因?yàn)樵诠まr(nóng)紅軍長(zhǎng)征以后,關(guān)于我們黨在西北情況的比較真實(shí)客觀的報(bào)道,只有一本書(shū):范長(zhǎng)江同志寫(xiě)的《中國(guó)的西北角》。范長(zhǎng)江同志當(dāng)時(shí)是《大公報(bào)》記者,他跟隨國(guó)民黨部隊(duì)去了西北,寫(xiě)了一系列關(guān)于紅軍的報(bào)道,后來(lái)集印為這本書(shū),限于當(dāng)時(shí)條件,不能寫(xiě)得很明顯,但是已經(jīng)很受歡迎了。從此,‘西’或‘西北’就成了我們黨所在地的代稱(chēng)。《西行漫記》這書(shū)名,一般人看了就可以聯(lián)想到我們黨。”

就在該書(shū)英、美版印出不過(guò)數(shù)月,中文譯本也于1938年2月出版發(fā)行。因?yàn)橘Y金等問(wèn)題,第一次的印數(shù)只有1000本。雖然從書(shū)名看,人們還不大容易猜到書(shū)的內(nèi)容,等一發(fā)行開(kāi)來(lái),讀者知道其中是寫(xiě)紅軍、寫(xiě)共產(chǎn)黨、寫(xiě)陜北根據(jù)地的情形,買(mǎi)書(shū)的人便踴躍起來(lái)。同年4月《西行漫記》再版,10月出三版,11月出第四版。紅軍戰(zhàn)士和領(lǐng)袖共同英勇奮斗,用鮮血和生命譜寫(xiě)的內(nèi)容,給了正遭受外敵侵略的國(guó)人以勝利的鼓舞和信念。

《西行漫記》正式發(fā)行之前,還出了這樣一點(diǎn)插曲。樣書(shū)印出后,胡愈之十分高興。他趕緊拿上幾冊(cè)給作者斯諾送去。見(jiàn)到自己的作品這么快并順利地出版,斯諾非常高興。可第二天一早,斯諾找到胡愈之,說(shuō)夫人韋爾斯昨晚和他吵了半夜。原來(lái),胡愈之在“譯者附記”中,按照中國(guó)人的習(xí)慣,在感謝作者斯諾和夫人這段文字里,將韋爾斯稱(chēng)作“愛(ài)人”。在西方,愛(ài)人即情人,非夫人也。韋爾斯女士看了大發(fā)脾氣,斯諾解釋說(shuō)這是中國(guó)人的習(xí)慣稱(chēng)謂也沒(méi)有用,只得一大早來(lái)告知胡愈之。幸好此時(shí)只印了一批樣書(shū),胡愈之趕緊將“譯者附記”部分紙型進(jìn)行挖改,一場(chǎng)意外風(fēng)波才算平息下去。

胡愈之在“譯者附記”中這樣說(shuō):“這是復(fù)社出版的第一本書(shū),也是由讀者自己組織,自己編印,不以營(yíng)利為目的而出版的第一本書(shū)。這種由讀者自己組織出版的事業(yè),是一種冒險(xiǎn)的實(shí)驗(yàn)。這種冒險(xiǎn)的實(shí)驗(yàn),要是能夠成功,固然倚靠一切文化人的贊助,同時(shí)也是倚靠這第一本書(shū)的內(nèi)容,能夠受廣大讀者的歡迎。但是我們相信這冒險(xiǎn)是一定成功的,也正像本書(shū)作者的‘冒險(xiǎn)’成功一樣。”

《西行漫記》的影響力

《西行漫記》出版后,復(fù)社的印數(shù)量雖然不是很大,可不到幾個(gè)月時(shí)間,就轟動(dòng)了國(guó)內(nèi),甚至在海外華僑里也有很大影響。后來(lái)胡愈之為抗日戰(zhàn)爭(zhēng)籌集資金到海外活動(dòng),在那里見(jiàn)到了無(wú)數(shù)《西行漫記》的重印本和翻印本。作者斯諾本人也見(jiàn)到了自己作品在海內(nèi)外的巨大反響。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他在中國(guó)和菲律賓等地,經(jīng)常看到未經(jīng)申請(qǐng)版權(quán)而私印的《西行漫記》中文本子。成千上萬(wàn)的中華熱血青年,競(jìng)相閱讀《西行漫記》。海外僑胞后來(lái)積極為抗戰(zhàn)捐助,與這部作品也有著不可分割的聯(lián)系。

正因?yàn)榇耍段餍新洝烦闪艘徊俊敖麜?shū)”。

在國(guó)民黨統(tǒng)治區(qū),如果發(fā)現(xiàn)有人閱讀這部書(shū),那是有被認(rèn)作是共產(chǎn)黨或同情分子被抓起來(lái)的危險(xiǎn)的。然而,許多有志青年,卻正是因?yàn)樽x了《西行漫記》,看到了中國(guó)未來(lái)的希望,不惜冒著危險(xiǎn),跋涉千山萬(wàn)水去陜北,為中國(guó)革命的成功,輸送了大量人才。已故的著名漫畫(huà)家華君武,曾在后來(lái)的回憶中這樣談自己的親身經(jīng)歷:

我的好友黃嘉音某天遞給我一本中文版的《西行漫記》,讀著讀著,我被它吸引住了。從感性上我了解了中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)工農(nóng)紅軍和老百姓的關(guān)系,原來(lái)中國(guó)還有這樣一塊地方——陜北。那是和我所厭惡的國(guó)民黨統(tǒng)治區(qū)和丑惡的十里洋場(chǎng)完全不同的一塊凈土,那邊空氣新鮮,人和人的關(guān)系是平等的,呼吸是自由的,共產(chǎn)黨和紅軍是一貫主張愛(ài)國(guó)抗日的。《西行漫記》用大量的事實(shí),給我澄清了國(guó)民黨對(duì)共產(chǎn)黨長(zhǎng)期的造謠污蔑、反共宣傳。1938年上海淪陷,我更加處于一種不甘心當(dāng)亡國(guó)奴又不愿跟著國(guó)民黨走的狀況中,斯諾的《西行漫記》真可以說(shuō)是黑暗中的火把。我瞞著家庭、親戚、朋友和同事,由黃嘉音和一位女友送我上了輪船,秘密地離開(kāi)了上海。我從未出過(guò)遠(yuǎn)門(mén),這時(shí)我單身一人經(jīng)過(guò)三個(gè)月的長(zhǎng)途跋涉,途經(jīng)香港、廣州、長(zhǎng)沙、漢口、重慶、成都、寶雞、西安,最后到達(dá)了陜北,當(dāng)時(shí)已是隆冬季節(jié)。這都是《西行漫記》給了我力量。

后來(lái)新譯了《西行漫記》的翻譯家董樂(lè)山,在一篇文章中這樣說(shuō)起該書(shū)的影響:“然而,它(《西行漫記》)在中國(guó)知識(shí)分子中流傳越來(lái)越廣,如當(dāng)時(shí)中國(guó)夜空上的一顆明亮的星星,指引著成千上萬(wàn)的青年走上革命的道路。有多少熱血青年,就是讀了這本書(shū)以后,開(kāi)始對(duì)中國(guó)革命和中國(guó)共產(chǎn)黨有了認(rèn)識(shí),有的因此千里迢迢,排除種種艱難,奔赴當(dāng)時(shí)的抗日圣地延安。有的就在當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)兀徽撌巧钕輸澈蟮纳虾#蛘甙咨植赖乃^大后方,參加了革命的地下工作。我本人就是這個(gè)行列中的一員。”

不僅國(guó)內(nèi),《西行漫記》還在國(guó)際上產(chǎn)生了極大的影響。

據(jù)有關(guān)資料記載,加拿大的國(guó)際主義戰(zhàn)士、不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到中國(guó)的白求恩大夫,以及印度援華醫(yī)療隊(duì)的柯棣華大夫等,都曾閱讀過(guò)《西行漫記》,并從中受到鼓舞。據(jù)斯諾回憶,他在二戰(zhàn)期間,見(jiàn)到過(guò)蘇聯(lián)及其他國(guó)度一些愛(ài)國(guó)青年,他們也讀過(guò)《西行漫記》。從書(shū)中他們不僅了解到中國(guó)革命,也從中學(xué)到了一些革命的經(jīng)驗(yàn)和理想。

美國(guó)著名學(xué)者費(fèi)正清在為斯諾另一部《紅色中國(guó)雜記》寫(xiě)序言時(shí)這樣說(shuō)過(guò):“1938年他寫(xiě)的《西行漫記》一書(shū)出版的本身,就是當(dāng)代中國(guó)史上的一件大事。這部書(shū)引人入勝……此書(shū)對(duì)那些處于劣勢(shì)、俠盜式地活動(dòng)在窮鄉(xiāng)僻壤之中,神秘而又可愛(ài)的人們,進(jìn)行了細(xì)致入微和富有人情味的描寫(xiě)。”

美國(guó)歷史學(xué)家拉鐵摩爾在為杰克·貝爾登《中國(guó)震撼世界》寫(xiě)作序言時(shí),曾描述:“在人們政治上陷入思想苦悶的情況下,斯諾的《西行漫記》就像焰火一樣,騰空而起,劃破了蒼茫的暮色。書(shū)中介紹了人們聞所未聞的、或者只是隱隱約約有點(diǎn)兒感覺(jué)的情況。那本書(shū)里沒(méi)有什么宣傳,只有對(duì)實(shí)際情況的報(bào)道。原來(lái)還有另外一個(gè)中國(guó)啊!斯諾給我們轉(zhuǎn)述了共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人的談話(huà),這些談話(huà)不是背誦教條的留聲機(jī)唱片,而是適合中國(guó)國(guó)情、可以據(jù)以組織抗日的精辟主張。不僅如此,《西行漫記》是一部巨著,它的長(zhǎng)遠(yuǎn)的重要意義,絕不僅是由于書(shū)中記錄了一些領(lǐng)導(dǎo)人的講話(huà)……”

為新版作序

這部為中國(guó)革命勝利做出幫助、胡愈之為之付出艱辛努力的《西行漫記》,卻在新中國(guó)成立之后,長(zhǎng)期未能與新中國(guó)讀者見(jiàn)面。

1960年,對(duì)中國(guó)抱有深深好感的作者斯諾,再一次踏上中國(guó)大地。大約為配合這位友好人士訪(fǎng)華,《西行漫記》才由三聯(lián)書(shū)店依據(jù)“復(fù)社”舊版印行一次。但這一版本的書(shū)是在標(biāo)明內(nèi)部讀物、限“內(nèi)部發(fā)行”之后出版的,印數(shù)也十分有限。

《西行漫記》的命運(yùn)轉(zhuǎn)變,發(fā)生在1979年。

在“文革”結(jié)束、中美建交等幾重因素的影響下,一部新譯本《西行漫記》風(fēng)行問(wèn)世。

這部《西行漫記》新譯本,是由早年曾從該書(shū)獲得滋養(yǎng)的資深翻譯家董樂(lè)山翻譯的。鑒于胡愈之當(dāng)初在出版該書(shū)方面的極大貢獻(xiàn),三聯(lián)書(shū)店特別請(qǐng)他為新譯本寫(xiě)序。

在這篇“中文重譯本序”里,胡愈之對(duì)斯諾這位中國(guó)人民的老朋友、對(duì)《西行漫記》這部作品,作了深情的回憶:“假如說(shuō),《西行漫記》以及斯諾其他關(guān)于中國(guó)的著作是中美人民友誼的催化劑,那么就中美兩國(guó)關(guān)系來(lái)說(shuō),他是第一個(gè)報(bào)春的燕子。”“在彌留之際,他(斯諾)在病床上用生命的最后力量,面對(duì)中國(guó)派去的以馬海德醫(yī)生為首的醫(yī)療小組,說(shuō)出了一句話(huà):‘我熱愛(ài)中國(guó)。’”

胡愈之認(rèn)為:“唯有43年前寫(xiě)作的《紅星照耀中國(guó)》始終是許多國(guó)家的暢銷(xiāo)書(shū)。直到作者去世之后,它仍然是國(guó)外研究中國(guó)問(wèn)題的首要的通俗讀物。它在全世界有億萬(wàn)的讀者,這是并不奇怪的。”“由于斯諾的驚人的洞察力和銳敏的分析能力,才使他認(rèn)識(shí)了問(wèn)題的本質(zhì),而這是西方的所謂‘中國(guó)通’所不能辦到的。”

在《西行漫記》的結(jié)尾處,斯諾曾引述了列寧的一段語(yǔ)錄:“一般歷史,特別是革命的歷史,總是比最優(yōu)秀的政黨、最先進(jìn)階級(jí)的最覺(jué)悟的先鋒隊(duì)所想象得更富有內(nèi)容,更多種多樣,更生動(dòng)活潑,‘更巧妙’。這是不言而喻的,因?yàn)樽顑?yōu)秀的先鋒隊(duì)也只能表現(xiàn)幾萬(wàn)人的意識(shí)、意志、熱情和想象;而革命卻是在人的一切才能特別高度和集中地表現(xiàn)出來(lái)的時(shí)候,由于千百萬(wàn)被最尖銳的階級(jí)斗爭(zhēng)所激勵(lì)的人的意識(shí)、意志、熱情和想象來(lái)實(shí)現(xiàn)的。”

胡愈之也將此段名言引用下來(lái),并且深有感觸地說(shuō):“這也就是說(shuō),千百萬(wàn)人民群眾——不是少數(shù)領(lǐng)袖們——的革命實(shí)踐才是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。可以說(shuō),這是《西行漫記》這一本書(shū)的總結(jié)。”

這部新譯本,收錄珍貴照片69幅,初版一口氣就印了30萬(wàn)冊(cè),很快售罄,接連加印,兩年左右的時(shí)間發(fā)行數(shù)有165萬(wàn)冊(cè)之巨,風(fēng)靡一時(shí)。

就在今天,許多人對(duì)一些革命領(lǐng)袖的生平知識(shí),還來(lái)自于此;對(duì)于革命的實(shí)際狀態(tài)的了解,也來(lái)自于此。可以說(shuō),這部書(shū)對(duì)于新時(shí)代的人們,也起到了對(duì)革命知識(shí)的啟蒙作用。




地址:安陽(yáng)市文峰大道588號(hào) | 郵編:455000 | 郵箱:ayminmeng@163.com | 電話(huà):0372-2559203

中國(guó)民主同盟安陽(yáng)市委員會(huì) | 豫ICP備18042029號(hào)-1新聞報(bào)送入口